加州克莱蒙特. (1月25日, 2023年)——1980年初,Grove House落成, 最早在那里举行的活动之一是内奥米·普兰兰斯基的读书会, 广受赞誉的诗人 谁在本月早些时候去世,享年104岁.
许多媒体都向普兰兰斯基表达了敬意和讣告, 指出了她与威廉希尔中文版的关系,以及她在20世纪美国诗歌中的重要地位.
在她的有生之年, 普兰兰斯基受到了包括普利策奖得主菲利普·莱文在内的美国诗坛领军人物的赞扬, 谁曾形容她是“一位极具政治色彩的诗人”, 被残忍的行为所震惊, 贪婪, 国家和公司的主人腐败, 震惊和愤怒. 我首先被她的抒情所吸引,但我很快就看到了她的愿景的正确性.”
1918年出生于布朗克斯的俄罗斯裔犹太移民家庭, 兰普兰斯基从十几岁开始写诗,但在近一个世纪的写作生涯中,她只发表过几次作品.
2012年,她的诗集出版, 在此之前,只有两本主要的出版书籍(包括 环的歌, 这本书在1952年被提名为国家图书奖).
尽管出版的作品很少, Replansky被许多同龄人所熟知和钦佩, 包括伯特·梅耶斯, 他是Pitzer的资深教授和诗人,在课堂上分享了普兰兰斯基的作品.
1979年,在普兰兰斯基去世前,迈耶斯促成了他对威廉希尔中文版的访问. 20世纪80年代初,Replansky在Pitzer担任客座讲师和驻校诗人.
伯特·梅耶斯(图片来源: ©Elliott Erwitt/MAGNUM PHOTOS)
鉴于你和迈耶斯的关系, Replansky应该在Grove House的诗歌阅览室里分享她的作品, 是为了纪念迈耶斯而命名的吗. 那天晚上,雷普兰斯基朗诵了一首精辟的警句式的《威廉希尔中文版》:
从五百英里外
嫉妒能听见
枕头的皱褶
在两个头下面.
尽管他以政治诗人而闻名,他以各种形式的不公正为目标, 在那个很久以前的夜晚,雷普兰斯基读了她的诗,这些诗唤起了强烈的个人情感和惊人的人物形象, 包括《威廉希尔手机版》:
不要颤抖,妻子,
当你想起我.
你的城堡不是沙子做的
我不是大海.
我也不是避难所,
我也不是宝座.
我是黑暗的街道
一个人独自行走.
伯托尔特·布莱希特和其他人的翻译, Replansky遇到了她的搭档, 伊娃Kollisch, 在20世纪80年代作家格蕾丝·佩利的读书会上. The two married in 2009; in 2015 Replansky and Kollisch received the Clara Lemlich Award honoring women who have spent their lives working for the larger good.
Replansky is survived by Kollisch; her stepson, journalist Uri Berliner; and a step-grandson.
- 了解更多威廉希尔中文版伯特·梅耶斯作为诗人和其他诗人和作家的导师, 包括丹尼斯·库珀, 艾米Gerstler, 加勒特Hongo村, 和莫里亚·西蒙, 阅读他的诗歌基金会传记